Livro ilustrado que apresenta a transcriação das duas últimas cenas do Segundo Fausto para o português, acompanhada do texto original em alemão. Além disso, Haroldo de Campos faz também uma análise da obra goethiana sob os pontos de vista estético e ideológico, à luz de importantes teóricos, tais como Bakhtin, Walter Benjamin e Adorno.
Sinopse
Livro ilustrado que apresenta a transcriação das duas últimas cenas do Segundo Fausto para o português, acompanhada do texto original em alemão. Além disso, Haroldo de Campos faz também uma análise da obra goethiana sob os pontos de vista estético e ideológico, à luz de importantes teóricos, tais como Bakhtin, Walter Benjamin e Adorno.Ficha Técnica
- Actualmente 0 estrelas
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
(0 comentários dos leitores)