O Bebedor Nocturno Fechar

O Bebedor Nocturno

Poemas mudados para português

De: Herberto Helder

  • Actualmente estrelas
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
€ 10,00
Esgotado ou indisponível
 
Edição esgotada, sem previsão de reimpressão ou reedição
  • Edição esgotada. Não dispomos de qualquer informação sobre a sua eventual reimpressão ou reedição. Se pretender, indique-nos o seu interesse nesta obr
 
 

Sinopse

«Desde os anos 60 que se torna evidente o interesse de Herberto Helder por textos oriundos de determinadas culturas que vierama sofrer grandesmutações, ou de culturas locais, primitivas e anónimas, e que vieram a ser objecto de colonização. Textos, portanto, onde a tradição está sempre presente e é particularmente preservada, mas também ameaçada. São poemas do Antigo Egipto, da Grécia, poemas Zen, arábico- andaluzes, poesia mexicana do ciclo nauatle, poemas esquimós, indochineses, mas também todo um ciclo de textos sagrados como os Salmos do Velho Testamento ou o Cântico dos Cânticos. Os mais recentes livros mostram o mesmo critério, embora o alarguemsubstancialmente: os textos vêm-nos da Índia, da Austrália, de África e das Américas. A maioria são textos maias e astecas e textos da tradição oral dos diferentes índios da América do Norte, Central e do Sul, como os Navajos e Comanches ou, no Brasil, os Caxinauás e os Guaranis. […] O interesse de Herberto Helder por estas tradições primitivas, não europeias, advém da maneira peculiar como também ele olha o mundo, nele se insere e convive com a linguagem. Nessas tradições, ele encontra a mesma linguagem ritualística, uma vontade de expressão simbólica semelhante e osmesmos valores humanos inseridos numa cosmogonia poética; tambéma unidade original de todos os elementos da natureza e a ideia de uma metamorfose contínua (nomeadamente por acção do fogo, através de todas as suas manifestações), assim como a imagem do poeta como mago, possuído por uma força animista da linguagem. Todos estes aspectos estão presentes tanto nos textos a traduzir como na poesia própria.»
Maria Etelvina Santos

«As palavras não fazem o homem compreender, é preciso fazer-se homem para entender as palavras.»
Poema Zen, in O Bebedor Nocturno

 

Ficha Técnica

  • Editora: Assírio & Alvim
  • Colecção: Gato maltês
  • Data de Publicação: 2010
  • Encadernação: Capa Mole - 195 páginas páginas
  • Idioma: Português
  • ISBN: 9789723715057
  • Dimensões do livro: -
  • Avaliação média dos leitores:
    • Actualmente 0 estrelas
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    (0 comentários dos leitores)
 
 

Comentários

Para comentar precisa de estar registado

Se encontrou conteúdo errado ou ofensivo nesta página envie-nos um e-mail.

CONHECER O AUTOR

Herberto Helder

Herberto Helder

Herberto Helder nasceu em 1930 no Funchal, onde concluiu o 5.º ano. Em 1948 matriculou-se em Direito mas...
Saber mais »

LIVROS DO MESMO AUTOR

  1. Os Passos em Volta   € 16,60  
  2. Servidões Servidões   € 22,01  
  3. Poemas Completos   € 48,00  
  4. As Magias   € 7,50  
Ver todos

LIVROS DA MESMA EDITORA

  1. Dobra   € 40,00  
  2. Explicações de Português   € 21,00  
Ver todos

TEMAS E MONTRAS RELACIONADOS

Partilhar por e-mail Fechar

 
 
 
 
Livro adicionado ao carrinho
De momento, este livro não está disponível para encomenda.