As expressões idiomáticas são formas de
expressão próprias de uma língua que refletem
a sua riqueza, pois é através delas que se
transmitem referências culturais de
determinada comunidade linguística.
Através das frases feitas, um nativo consegue
expressar uma certa realidade de forma natural
e inconsciente. O mesmo já não acontece com
um estudante de uma língua estrangeira, para
quem a apropriação deste tipo de expressões e
correta utilização poderão revelar-se tarefa
árdua, em particular para os que estão a dar os
primeiros passos. Esta dificuldade reside,
essencialmente, no facto de estas formas de
expressão não poderem ser traduzidas de forma literal para outro idioma,
pois o conjunto de palavras que as constituem forma uma unidade de
sentido cujos elementos são indissociáveis.
Deste modo, a aprendizagem das expressões idiomáticas reveste-se de
particular importância para os estudantes de uma língua estrangeira, pois é
através da sua assimilação e utilização que estes revelam a sua proficiência
linguística.
Com o objetivo de facilitar essa tarefa, reuniram-se, neste livro, 250
expressões idiomáticas, organizadas alfabeticamente, de modo a facilitar a
sua localização. Para além da explicação clara e simples e do exemplo que
permite observar o funcionamento destas frases em contexto real, todas
elas são acompanhadas de uma ilustração humorística, que reproduz o
significado literal da frase. Apresentou-se também a origem de algumas
expressões, sempre que a mesma é conhecida, na tentativa de satisfazer o
desejo dos que pretendem compreender como surgiram estas frases na
nossa língua.
Finalmente, incluíram-se outras expressões que podem ser usadas em
contextos similares, ampliando-se assim o leque de frases à disposição do
utilizador deste livro. Desta seleção constam as expressões mais conhecidas
e usadas pela população portuguesa e órgãos de comunicação social em
geral, mas também expressões regionais (Minho, Trás-os-Montes, Coimbra,
Beiras, Alentejo, Algarve, Madeira e Açores) e de alguns países que
compõem a CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa),
nomeadamente Angola e Brasil, numa tentativa de dar voz a toda a
diversidade cultural do mundo lusófono
Sinopse
Através das frases feitas, um nativo consegue expressar uma certa realidade de forma natural e inconsciente. O mesmo já não acontece com um estudante de uma língua estrangeira, para quem a apropriação deste tipo de expressões e correta utilização poderão revelar-se tarefa árdua, em particular para os que estão a dar os primeiros passos. Esta dificuldade reside, essencialmente, no facto de estas formas de expressão não poderem ser traduzidas de forma literal para outro idioma, pois o conjunto de palavras que as constituem forma uma unidade de sentido cujos elementos são indissociáveis.
Deste modo, a aprendizagem das expressões idiomáticas reveste-se de particular importância para os estudantes de uma língua estrangeira, pois é através da sua assimilação e utilização que estes revelam a sua proficiência linguística.
Com o objetivo de facilitar essa tarefa, reuniram-se, neste livro, 250 expressões idiomáticas, organizadas alfabeticamente, de modo a facilitar a sua localização. Para além da explicação clara e simples e do exemplo que permite observar o funcionamento destas frases em contexto real, todas elas são acompanhadas de uma ilustração humorística, que reproduz o significado literal da frase. Apresentou-se também a origem de algumas expressões, sempre que a mesma é conhecida, na tentativa de satisfazer o desejo dos que pretendem compreender como surgiram estas frases na nossa língua.
Finalmente, incluíram-se outras expressões que podem ser usadas em contextos similares, ampliando-se assim o leque de frases à disposição do utilizador deste livro. Desta seleção constam as expressões mais conhecidas e usadas pela população portuguesa e órgãos de comunicação social em geral, mas também expressões regionais (Minho, Trás-os-Montes, Coimbra, Beiras, Alentejo, Algarve, Madeira e Açores) e de alguns países que compõem a CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa), nomeadamente Angola e Brasil, numa tentativa de dar voz a toda a diversidade cultural do mundo lusófono
Ficha Técnica
- Actualmente 0 estrelas
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
(0 comentários dos leitores)