Criada em 1996, há 17 anos, esta série de poesia e tradução de poesia atingiu já, no conjunto, cerca de 1500 páginas. Inseriu até agora poemas traduzidos de mais de 130 poetas de domínios linguísticos vários, alemão, castelhano, catalão, chinês, finlandês, francês, galego, grego (sobretudo grego moderno), inglês, italiano, neerlandês, norueguês (bokmål), occitano, russo e sueco, neste caso com destaque para o n.º 12 (2007), que inclui alguns poemas do Prémio Nobel 2011 Tomas Tranströmer traduzidos diretamente do sueco. Outros tantos poetas com poemas escritos originariamente em português (portugueses, brasileiros, são-tomenses e até um poeta italiano) completam o naipe. Nas traduções, colaboraram já cerca de 45 poetas. Sem qualquer apoio institucional ou comercial, sem mecenas, a DiVersos é um caso raro ou talvez único no nosso panorama de edição de poesia, de notória embora intermitente longevidade qual Fénix Renascida. Este número 17 inclui, tal como tinha acontecido pela primeira vez com o n.º 16,traduções em versão bilingue, caraterística que se manterá sempre que possível.
Sinopse
Este número 17 inclui, tal como tinha acontecido pela primeira vez com o n.º 16,traduções em versão bilingue, caraterística que se manterá sempre que possível.
Ficha Técnica
- Actualmente 0 estrelas
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
(0 comentários dos leitores)